Marc 15. 47
47
3137
Maria
Μαρία
Marie
N-NSF
3094
Magdalênê
Μαγδαληνὴ
Magdalène
N-NSF
3137
Maria
Μαρία
Marie
N-NSF
3588
hê
ἡ
[la] mère
Art-NSF
2499
Iôsê
Ἰωσῆ
de Joses
N-GSM
2334
éthéôroun
ἐθεώρουν
regardaient
V-IAInd-3P
5087
téthéitaï
τέθειται
il était mis
V-RPInd-3S
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Et1161
Marie3137
de
Magdala 3588, 3094
,
et2532
Marie3137
,
la
[
mère3588
]
de
Joses2499
,
regardaient2334
où4225
on5087
le
mettait5087
.
§
Traduction révisée
Marie de Magdala, ainsi que Marie, la [mère] de Joses, regardaient où on le mettait.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
η
η
η
δε
δε
δε
μαρια
μαρια
μαρια
η
η
η
μαγδαληνη
μαγδαληνη
μαγδαληνη
και
και
και
μαρια
μαρια
μαρια
η
η
ιωση
ιωση
ιωσητος
εθεωρουν
εθεωρουν
εθεωρουν
που
που
που
τεθειται
τιθεται
τεθειται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby