Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 15. 13


13
3588
hoï
οἱ
Ceux-ci
Art-NPM
1161

δὲ
et
Conj
3825
palin
πάλιν
encore
Adv
2896
ékraxan
ἔκραξαν
ils s’écrièrent
V-AAInd-3P
-

·
:
4717
Staürôson
Σταύρωσον
Crucifie-
V-AAImp-2S
846
aüton
αὐτόν
le
PrPers-ASM
-

.
!

Traduction J.N. Darby

Et1161
ils
s’2896
écrièrent2896
encore3825
:
Crucifie4717
-
le846
!

Traduction révisée

Ils s’écrièrent encore : Crucifie-le !

Variantes grecques


(MT)
(WH)
οι
οι
οι
δε
δε
δε
παλιν
παλιν
παλιν
εκραξαν
εκραξαν
εκραξαν
σταυρωσον
σταυρωσον
σταυρωσον
αυτον
αυτον
αυτον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale