Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Marc 12. 39


39
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4410
prôtokathédrias
πρωτοκαθεδρίας
[les] premiers sièges
N-APF
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588
taïs
ταῖς
les
Art-DPF
4864
sunagôgaïs
συναγωγαῖς
synagogues
N-DPF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4411
prôtoklisias
πρωτοκλισίας
[les] premières places
N-APF
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588
toïs
τοῖς
les
Art-DPN
1173
déipnoïs
δείπνοις
repas
N-DPN
-

·
;

Traduction J.N. Darby

et2532
les
premiers4410
sièges4410
dans1722
les3588
synagogues4864
,
et2532
les
premières4411
places4411
dans1722
les3588
repas1173
;

Traduction révisée

les premiers sièges dans les synagogues et les premières places dans les repas ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
πρωτοκαθεδριας
πρωτοκαθεδριας
πρωτοκαθεδριας
εν
εν
εν
ταις
ταις
ταις
συναγωγαις
συναγωγαις
συναγωγαις
και
και
και
πρωτοκλισιας
πρωτοκλισιας
πρωτοκλισιας
εν
εν
εν
τοις
τοις
τοις
δειπνοις
δειπνοις
δειπνοις
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale