Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 8. 53


53
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
2606
katéguélôn
κατεγέλων
ils se moquaient
V-IAInd-3P
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-

,
,
1492
éidotés
εἰδότες
sachant
V-RAP-NPM
3754
hoti
ὅτι
qu’
Conj
599
apéthanén
ἀπέθανεν
elle était morte
V-2AAInd-3S
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et2532
ils
se2606
riaient2606
de
lui846
,
sachant1492
qu’3754
elle
était599
morte599
.

Traduction révisée

Et ils se moquaient de lui, sachant qu’elle était morte.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
κατεγελων
κατεγελων
κατεγελων
αυτου
αυτου
αυτου
ειδοτες
ειδοτες
ειδοτες
οτι
οτι
οτι
απεθανεν
απεθανεν
απεθανεν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale