Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 3. 37


37
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
3103
Mathousala
Μαθουσαλὰ
de Mathusala
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
1802
Hénôkh
Ἑνὼχ
d’Énoch
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2391
Iaréd
Ἰαρὲδ
de Jared
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
3121
Maléléêl
Μαλελεὴλ
de Maléléel
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2536
Kaïnan
Καϊνὰν
de Caïnan
N-PrI

Traduction J.N. Darby

de
Mathusala3103
,
d’
Énoch1802
,
de
Jared2391
,
de
Maléléel3121
,
de
Caïnan2536
,

Traduction révisée

de Mathusala, d’Énoch, de Jared, de Maléléel, de Caïnan,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
του
του
του
μαθουσαλα
μαθουσαλα
μαθουσαλα
του
του
του
ενωχ
ενωχ
ενωχ
του
του
του
ιαρεδ
ιαρεδ
ιαρετ
του
του
του
μαλελεηλ
μαλελεηλ
μαλελεηλ
του
του
του
καιναν
καιναν
καιναμ
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale