Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 3. 36


36
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2536
Kaïnan
Καϊνὰν
de Caïnan
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
742
Arphaxad
Ἀρφαξὰδ
d’Arphaxad
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
4590
Sêm
Σὴμ
de Sem
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
3575
Nôé
Νῶε
de Noé
N-PrI
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2984
Lamékh
Λάμεχ
de Lamech
N-PrI

Traduction J.N. Darby

de
Caïnan2536
,
d’
Arphaxad742
,
de
Sem4590
,
de
Noé3575
,
de
Lamech2984
,

Traduction révisée

de Caïnan, d’Arphaxad, de Sem, de Noé, de Lamech,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
του
του
του
καιναν
καιναν
καιναμ
του
του
του
αρφαξαδ
αρφαξαδ
αρφαξαδ
του
του
του
σημ
σημ
σημ
του
του
του
νωε
νωε
νωε
του
του
του
λαμεχ
λαμεχ
λαμεχ
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale