Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 21. 13


13
576
apobêsétaï
ἀποβήσεται
[Cela] tournera
V-FDmInd-3S
1161

δὲ
mais
Conj
5213
humin
ὑμῖν
pour vous
PrPers-2DP
1519
éis
εἰς
en
Prep
3142
marturion
μαρτύριον
témoignage
N-ASN
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et1161
cela576
se576
tournera576
pour5213
vous5213
en1519
témoignage3142
.

Traduction révisée

Mais cela tournera pour vous en témoignage.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
αποβησεται
αποβησεται
αποβησεται
δε
δε
υμιν
υμιν
υμιν
εις
εις
εις
μαρτυριον
μαρτυριον
μαρτυριον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale