Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 13. 10


10
1510
Hên
Ἦν
Il était
V-IAInd-3S
1161

δὲ
or
Conj
1321
didaskôn
διδάσκων
enseignant
V-PAP-NSM
1722
én
ἐν
dans
Prep
1520
mia
μιᾷ
une
Adj-DSF
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPF
4864
sunagôgôn
συναγωγῶν
synagogues
N-GPF
1722
én
ἐν
lors
Prep
3588
toïs
τοῖς
des
Art-DPN
4521
sabbasin
σάββασιν
jours de sabbat
N-DPN
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Or1161
il
enseignait 1510, 1321
dans1722
l’
une1520
des3588
synagogues4864
en1722
un3588
jour4521
de
sabbat4521
.

Traduction révisée

Il enseignait dans l’une des synagogues, le jour du sabbat.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ην
ην
ην
δε
δε
δε
διδασκων
διδασκων
διδασκων
εν
εν
εν
μια
μια
μια
των
των
των
συναγωγων
συναγωγων
συναγωγων
εν
εν
εν
τοις
τοις
τοις
σαββασιν
σαββασιν
σαββασιν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale