Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Luc 11. 34


34
3588
ho

La
Art-NSM
3088
lukhnos
λύχνος
lampe
N-NSM
3588
tou
τοῦ
du
Art-GSN
4983
sômatos
σώματός
corps
N-GSN
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
3588
ho

l’
Art-NSM
3788
ophthalmos
ὀφθαλμός
œil
N-NSM
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
-

.
;
3752
hotan
ὅταν
lorsque
Conj
3588
ho

l’
Art-NSM
3788
ophthalmos
ὀφθαλμός
œil
N-NSM
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
573
haplous
ἁπλοῦς
simple
Adj-NSM
1510
ê

est
V-PASubj-3S
-

,
,
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3650
holon
ὅλον
tout
Adj-NSN
3588
to
τὸ
le
Art-NSN
4983
sôma
σῶμά
corps
N-NSN
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
5460
phôtéinon
φωτεινόν
plein de lumière
Adj-NSN
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
-

·
;
1875
épan
ἐπὰν
lorsque
Conj
1161

δὲ
mais
Conj
4190
ponêros
πονηρὸς
méchant
Adj-NSM
1510
ê

il est
V-PASubj-3S
-

,
,
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
3588
to
τὸ
le
Art-NSN
4983
sôma
σῶμά
corps
N-NSN
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
4652
skotéinon
σκοτεινόν
[est] ténébreux
Adj-NSN
-

.
.

Traduction J.N. Darby

La3588
lampe3088
du3588
corps4983
,
c’1510
est1510
ton 3588, 4675
œil3788
;
lorsque3752
ton 3588, 4675
œil3788
est1510
simple573
,
ton 3588, 4675
corps4983
tout3650
entier3650
aussi2532
est1510
plein5460
de
lumière5460
;
mais1161
lorsqu’1875
il
est1510
méchant4190
,
ton 3588, 4675
corps4983
aussi2532
est4652
ténébreux4652
.

Traduction révisée

La lampe du corps, c’est ton œil ; lorsque ton œil est en bon état, ton corps tout entier est lui aussi plein de lumière ; mais quand il est en mauvais état, ton corps aussi est ténébreux.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ο
ο
ο
λυχνος
λυχνος
λυχνος
του
του
του
σωματος
σωματος
σωματος
εστιν
εστιν
εστιν
ο
ο
ο
οφθαλμος
οφθαλμος
οφθαλμος
σου

σου
οταν
οταν
οταν

ουν
ο
ο
ο
οφθαλμος
οφθαλμος
οφθαλμος
σου
σου
σου
απλους
απλους
απλους
η
η
η
και
και
και
ολον
ολον
ολον
το
το
το
σωμα
σωμα
σωμα
σου
σου
σου
φωτεινον
φωτεινον
φωτεινον
εστιν
εστιν
εστιν
επαν
επαν
επαν
δε
δε
δε
πονηρος
πονηρος
πονηρος
η
η
η
και
και
και
το
το
το
σωμα
σωμα
σωμα
σου
σου
σου
σκοτεινον
σκοτεινον
σκοτεινον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale