Jean 18. 12
12
4686
spéira
σπεῖρα
compagnie [de soldats]
N-NSF
5506
khiliarkhos
χιλίαρχος
chiliarque
N-NSM
5257
hupêrétaï
ὑπηρέται
gardes
N-NPM
2453
Ioudaïôn
Ἰουδαίων
Juifs
Adj-GPM
4815
sunélabon
συνέλαβον
se saisirent de
V-2AAInd-3P
2424
Iêsoun
Ἰησοῦν
Jésus
N-ASM
1210
édêsan
ἔδησαν
lièrent
V-AAInd-3P
846
aüton
αὐτόν
lui
PrPers-ASM
-
,
,
Traduction J.N. Darby
La3588
compagnie4686
[
de
soldats
]
donc3767
,
et2532
le3588
chiliarque5506
,
et2532
les3588
huissiers5257
des3588
Juifs2453
,
se4815
saisirent4815
de
Jésus2424
et2532
le846
lièrent1210
,
Traduction révisée
Alors la compagnie [de soldats], le commandant et les gardes des Juifs se saisirent de Jésus, le lièrent
Variantes grecques
(MT)
(WH)
η
η
η
ουν
ουν
ουν
σπειρα
σπειρα
σπειρα
και
και
και
ο
ο
ο
χιλιαρχος
χιλιαρχος
χιλιαρχος
και
και
και
οι
οι
οι
υπηρεται
υπηρεται
υπηρεται
των
των
των
ιουδαιων
ιουδαιων
ιουδαιων
συνελαβον
συνελαβον
συνελαβον
τον
τον
τον
ιησουν
ιησουν
ιησουν
και
και
και
εδησαν
εδησαν
εδησαν
αυτον
αυτον
αυτον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée