Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jacques 4. 10


10
5013
tapéinôthêté
ταπεινώθητε
Humiliez-vous
V-APImp-2P
1799
énôpion
ἐνώπιον
devant
Adv
2962
Kuriou
Κυρίου
[le] Seigneur
N-GSM
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5312
hupsôséi
ὑψώσει
il élèvera
V-FAInd-3S
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Humiliez5013
-
vous
devant1799
le
*Seigneur2962
,
et2532
il
vous5209
élèvera5312
.
§

Traduction révisée

Humiliez-vous devant le Seigneur, et il vous élèvera.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ταπεινωθητε
ταπεινωθητε
ταπεινωθητε
ενωπιον
ενωπιον
ενωπιον

του
κυριου
κυριου
κυριου
και
και
και
υψωσει
υψωσει
υψωσει
υμας
υμας
υμας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale