Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jacques 3. 6


6
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
3588


la
Art-NSF
1100
glôssa
γλῶσσα
langue
N-NSF
4442
pur
πῦρ
[est] un feu
N-NSN
-

.
,
3588
ho

le
Art-NSM
2889
kosmos
κόσμος
monde
N-NSM
3588
tês
τῆς
de l’
Art-GSF
93
adikias
ἀδικίας
iniquité.
N-GSF
3588


La
Art-NSF
1100
glôssa
γλῶσσα
langue
N-NSF
2525
kathistataï
καθίσταται
est établie
V-PPInd-3S
1722
én
ἐν
parmi
Prep
3588
toïs
τοῖς
les
Art-DPN
3196
mélésin
μέλεσιν
membres
N-DPN
2257
hêmôn
ἡμῶν
de nous
PrPers-1GP
-

·
;
3588


celle-ci
Art-NSF
4695
spilousa
σπιλοῦσα
souillant
V-PAP-NSF
3650
holon
ὅλον
tout
Adj-ASN
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
4983
sôma
σῶμα
corps
N-ASN
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5394
phloguidzousa
φλογίζουσα
enflammant
V-PAP-NSF
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
5164
trokhon
τροχὸν
cours
N-ASM
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1078
guénéséôs
γενέσεως
nature
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5394
phloguidzoménê
φλογιζομένη
étant enflammée
V-PPP-NSF
5259
hupo
ὑπὸ
par
Prep
3588
tês
τῆς
la
Art-GSF
1067
guéénnês
γεέννης
géhenne
N-GSF
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et2532
la3588
langue1100
est4442
un
feu4442
.
La3588
langue1100
,
un3588
monde2889
d’
iniquité93
,
est2525
établie2525
parmi1722
nos 3588, 2257
membres3196
;
c’3588
est3588
elle
qui
souille4695
tout3650
le3588
corps4983
,
et2532
enflamme5394
tout3588
le
cours5164
de3588
la3588
nature1078
,
et2532
est5394
enflammée5394
par5259
la3588
géhenne1067
.

Traduction révisée

Et la langue est un feu. La langue, un monde d’iniquité, est installée parmi nos membres ; c’est elle qui souille le corps tout entier et enflamme le cours de la nature, et elle est enflammée par la géhenne.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
η
η
η
γλωσσα
γλωσσα
γλωσσα
πυρ
πυρ
πυρ
ο
ο
ο
κοσμος
κοσμος
κοσμος
της
της
της
αδικιας
αδικιας
αδικιας

ουτως
η
η
η
γλωσσα
γλωσσα
γλωσσα
καθισταται
καθισταται
καθισταται
εν
εν
εν
τοις
τοις
τοις
μελεσιν
μελεσιν
μελεσιν
ημων
ημων
ημων
η
η
η
σπιλουσα
σπιλουσα
σπιλουσα
ολον
ολον
ολον
το
το
το
σωμα
σωμα
σωμα
και
και
και
φλογιζουσα
φλογιζουσα
φλογιζουσα
τον
τον
τον
τροχον
τροχον
τροχον
της
της
της
γενεσεως
γενεσεως
γενεσεως
και
και
και
φλογιζομενη
φλογιζομενη
φλογιζομενη
υπο
υπο
υπο
της
της
της
γεεννης
γεεννης
γεεννης
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale