Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Hébreux 6. 14


14
3004
légôn
λέγων
disant
V-PAP-NSM
-

·
:
1487
Éi
Εἰ
Si
Cond
3375
mên
μὴν
certes
Prt
2127
éulogôn
εὐλογῶν
en bénissant
V-PAP-NSM
2127
éuloguêsô
εὐλογήσω
je bénirai
V-FAInd-1S
4571

σε
toi
PrPers-2AS
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4129
plêthunôn
πληθύνων
en multipliant
V-PAP-NSM
4129
plêthunô
πληθυνῶ
je multiplierai
V-FAInd-1S
4571

σε
toi
PrPers-2AS
-

.
.

Traduction J.N. Darby

disant3004
:
«
Certes 1487, 3375
,
en2127
bénissant2127
je
te4571
bénirai2127
,
et2532
en4129
multipliant4129
je
te4571
multiplierai4129
»
.

Traduction révisée

disant : “Certes, en bénissant je te bénirai, et en multipliant je te multiplierai”.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
λεγων
λεγων
λεγων
ει
η
ει
μην
μην
μην
ευλογων
ευλογων
ευλογων
ευλογησω
ευλογησω
ευλογησω
σε
σε
σε
και
και
και
πληθυνων
πληθυνων
πληθυνων
πληθυνω
πληθυνω
πληθυνω
σε
σε
σε
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale