Hébreux 11. 1
1
1510
Éstin
Ἔστιν
Est
V-PAInd-3S
4102
pistis
πίστις
[la] foi
N-NSF
1679
élpidzoménôn
ἐλπιζομένων
[des choses] étant espérées
V-PPP-GPM
5287
hupostasis
ὑπόστασις
[l’]assurance
N-NSF
-
,
,
4229
pragmatôn
πραγμάτων
des choses
N-GPN
1650
élénkhos
ἔλεγχος
[la] conviction
N-NSM
991
blépoménôn
βλεπομένων
étant vues
V-PPP-GPN
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Or1161
la
foi4102
est1510
l’
assurance5287
des
choses1679
qu’
on1679
espère1679
,
et1650
la
conviction1650
de
celles4229
qu’
on991
ne3756
voit991
pas3756
.
Traduction révisée
Or la foi est l’assurance de ce qu’on espère, et la conviction de réalités qu’on ne voit pas.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
εστιν
εστιν
εστιν
δε
δε
δε
πιστις
πιστις
πιστις
ελπιζομενων
ελπιζομενων
ελπιζομενων
υποστασις
υποστασις
υποστασις
πραγματων
πραγματων
πραγματων
ελεγχος
ελεγχος
ελεγχος
ου
ου
ου
βλεπομενων
βλεπομενων
βλεπομενων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée