Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Galates 4. 16


16
5620
hôsté
ὥστε
Donc
Conj
2190
ékhthros
ἐχθρὸς
ennemi
Adj-NSM
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
1096
guégona
γέγονα
je suis devenu
V-2RAInd-1S
226
alêthéuôn
ἀληθεύων
en disant la vérité
V-PAP-NSM
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

;
?

Traduction J.N. Darby

Je
suis1096
donc5620
devenu1096
votre5216
ennemi2190
en226
vous5213
disant226
la
vérité226
?

Traduction révisée

Suis-je donc devenu votre ennemi en vous disant la vérité ?

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ωστε
ωστε
ωστε
εχθρος
εχθρος
εχθρος
υμων
υμων
υμων
γεγονα
γεγονα
γεγονα
αληθευων
αληθευων
αληθευων
υμιν
υμιν
υμιν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale