Galates 2. 18
18
3739
ha
ἃ
les choses que
PrRel-APN
2647
katélusa
κατέλυσα
j’ai renversées
V-AAInd-1S
5023
taüta
ταῦτα
celles-ci
PrD-APN
3825
palin
πάλιν
de nouveau
Adv
3618
oïkodomô
οἰκοδομῶ
je réédifie
V-PAInd-1S
-
,
,
3848
parabatên
παραβάτην
transgresseur
N-ASM
1683
émaüton
ἐμαυτὸν
moi-même
PrRef-1ASM
4921
sunistanô
συνιστάνω
je me constitue
V-PAInd-1S
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Car1063
si1487
ces3739
mêmes5023
choses3739
que
j’2647
ai2647
renversées2647
,
je
les
réédifie3618
,
je
me1683
constitue4921
transgresseur3848
moi1683
-
même1683
.
Traduction révisée
En effet, si cela même que j’ai renversé, je le réédifie, je me constitue moi-même transgresseur.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ει
ει
ει
γαρ
γαρ
γαρ
α
α
α
κατελυσα
κατελυσα
κατελυσα
ταυτα
ταυτα
ταυτα
παλιν
παλιν
παλιν
οικοδομω
οικοδομω
οικοδομω
παραβατην
παραβατην
παραβατην
εμαυτον
εμαυτον
εμαυτον
συνιστανω
συνιστημι
συνιστανω
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée