Éphésiens 3. 17
17
2730
katoïkêsaï
κατοικῆσαι
[afin] d’habiter
V-AAInf
5547
Khriston
Χριστὸν
Christ
N-ASM
4102
pistéôs
πίστεως
foi
N-GSF
3588
taïs
ταῖς
les
Art-DPF
2588
kardiaïs
καρδίαις
cœurs
N-DPF
5216
humôn
ὑμῶν
de vous
PrPers-2GP
-
,
,
26
agapê
ἀγάπῃ
[l’]amour
N-DSF
4492
érridzôménoï
ἐρριζωμένοι
étant enracinés
V-RPP-NPM
2311
téthéméliôménoï
τεθεμελιωμένοι
étant fondés
V-RPP-NPM
-
·
;
Traduction J.N. Darby
de
sorte
que
le3588
Christ5547
habite2730
,
par1223
la3588
foi4102
,
dans1722
vos 3588, 5216
cœurs2588
,
[
et
que
vous
soyez
]
enracinés4492
et2532
fondés2311
dans1722
l’
amour26
;
Traduction révisée
pour que le Christ habite, par la foi, dans vos cœurs, [et que vous soyez] enracinés et fondés dans l’amour,
Variantes grecques
(MT)
(WH)
κατοικησαι
κατοικησαι
κατοικησαι
τον
τον
τον
χριστον
χριστον
χριστον
δια
δια
δια
της
της
της
πιστεως
πιστεως
πιστεως
εν
εν
εν
ταις
ταις
ταις
καρδιαις
καρδιαις
καρδιαις
υμων
υμων
υμων
εν
αγαπη
ερριζωμενοι
και
τεθεμελιωμενοι
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby