Éphésiens 2. 19
            
        
            
            
            
                
                
            
            
                
                
                
                    
                    
                        19
                    
                
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    3765
                    
                    oukéti
                    οὐκέτι
                    ne plus
                    Adv
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    1510
                    
                    ésté
                    ἐστὲ
                    vous êtes
                    V-PAInd-2P
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    3581
                    
                    xénoï
                    ξένοι
                    étrangers
                    Adj-NPM
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    3941
                    
                    paroïkoï
                    πάροικοι
                    gens de passage
                    Adj-NPM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    1510
                    
                    ésté
                    ἐστὲ
                    vous êtes
                    V-PAInd-2P
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    4847
                    
                    sunpolitaï
                    συνπολῖται
                    concitoyens
                    N-NPM
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    40
                    
                    haguiôn
                    ἁγίων
                    saints
                    Adj-GPM
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    3609
                    
                    oïkéioï
                    οἰκεῖοι
                    gens de la maison
                    Adj-NPM
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    2316
                    
                    Théou
                    Θεοῦ
                    Dieu
                    N-GSM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
             
        
        
        
            
            Traduction J.N. Darby
            
            
                
                    Ainsi686 
                
            
                
                    donc3767 
                
            
                
                    vous 
                
            
                
                    n’3765 
                
            
                
                    êtes1510 
                
            
                
                    plus3765 
                
            
                
                    étrangers3581 
                
            
                
                    ni2532 
                
            
                
                    forains3941 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    mais235 
                
            
                
                    vous 
                
            
                
                    êtes1510 
                
            
                
                    concitoyens4847 
                
            
                
                    des3588 
                
            
                
                    saints40 
                
            
                
                    et2532 
                
            
                
                    gens3609 
                
            
                
                    de 
                
            
                
                    la 
                
            
                
                    maison3609 
                
            
                
                    de3588 
                
            
                
                    Dieu2316 
                
            
                
                    , 
                
            
             
            
            Traduction révisée
            Ainsi donc, vous n’êtes plus étrangers ni gens de passage, mais vous êtes concitoyens des saints et gens de la maison de Dieu,
            
            
            Variantes grecques
            
                
                    
                     
                    (MT)
                    (WH)
                
                
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        αρα
                            
                        αρα
                            
                        αρα
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ουν
                            
                        ουν
                            
                        ουν
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ουκετι
                            
                        ουκετι
                            
                        ουκετι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        εστε
                            
                        εστε
                            
                        εστε
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ξενοι
                            
                        ξενοι
                            
                        ξενοι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        και
                            
                        και
                            
                        και
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        παροικοι
                            
                        παροικοι
                            
                        παροικοι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        αλλ
                            
                        αλλα
                            
                        αλλα
                    
                    
                        
                
                    
                    
                                                                   
                            
                        
                        εστε
                            
                        
                            
                        εστε
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        συνπολιται
                            
                        συμπολιται
                            
                        συμπολιται
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        των
                            
                        των
                            
                        των
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        αγιων
                            
                        αγιων
                            
                        αγιων
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        και
                            
                        και
                            
                        και
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        οικειοι
                            
                        οικειοι
                            
                        οικειοι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        του
                            
                        του
                            
                        του
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        θεου
                            
                        θεου
                            
                        θεου
                    
                    
                        
                              
             
            
            
            
                (MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
                (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
                
            
            
            
            
            
        
        
 
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée