Apocalypse 10. 4
4
2980
élalêsan
ἐλάλησαν
eurent parlé
V-AAInd-3P
2033
hépta
ἑπτὰ
sept
Adj-NumI
1027
brontaï
βρονταί
tonnerres
N-NPF
-
,
,
3195
êméllon
ἤμελλον
j’allais
V-IAInd-1S
1125
graphéin
γράφειν
écrire
V-PAInf
-
·
;
191
êkousa
ἤκουσα
j’entendis
V-AAInd-1S
5456
phônên
φωνὴν
une voix
N-ASF
3772
ouranou
οὐρανοῦ
ciel
N-GSM
3004
légousan
λέγουσαν
disant
V-PAP-ASF
-
·
:
4972
Sphraguison
Σφράγισον
Scelle
V-AAImp-2S
3739
ha
ἃ
les choses qu’
PrRel-APN
2980
élalêsan
ἐλάλησαν
ont prononcées
V-AAInd-3P
2033
hépta
ἑπτὰ
sept
Adj-NumI
1027
brontaï
βρονταί
tonnerres
N-NPF
-
,
,
846
aüta
αὐτὰ
elles
PrPers-APN
1125
grapsês
γράψῃς
écris
V-AASubj-2S
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Et2532
quand3753
les3588
sept2033
tonnerres1027
eurent2980
parlé2980
,
j’3195
allais3195
écrire1125
;
et2532
j’191
entendis191
une
voix5456
venant 1537, 3588
du
ciel3772
,
disant3004
:
Scelle4972
les
choses3739
que
les3588
sept2033
tonnerres1027
ont2980
prononcées2980
et2532
ne3361
les846
écris1125
pas3361
.
§
Traduction révisée
Quand les sept tonnerres eurent parlé, j’allais écrire ; mais j’entendis une voix venant du ciel qui disait : Scelle les paroles que les sept tonnerres ont prononcées, et ne les écris pas.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
οτε
οτε
οτε
ελαλησαν
ελαλησαν
ελαλησαν
αι
αι
αι
επτα
επτα
επτα
βρονται
βρονται
βρονται
ημελλον
εμελλον
ημελλον
γραφειν
γραφειν
γραφειν
και
και
και
ηκουσα
ηκουσα
ηκουσα
φωνην
φωνην
φωνην
εκ
εκ
εκ
του
του
του
ουρανου
ουρανου
ουρανου
λεγουσαν
λεγουσαν
λεγουσαν
σφραγισον
σφραγισον
σφραγισον
α
α
α
ελαλησαν
ελαλησαν
ελαλησαν
αι
αι
αι
επτα
επτα
επτα
βρονται
βρονται
βρονται
και
και
και
μη
μη
μη
αυτα
αυτα
αυτα
γραψης
γραψης
γραψης
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby