Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 8. 35


35
455
anoïxas
ἀνοίξας
Ayant ouvert
V-AAP-NSM
1161

δὲ
et
Conj
3588
ho

-
Art-NSM
5376
Philippos
Φίλιππος
Philippe
N-NSM
3588
to
τὸ
la
Art-ASN
4750
stoma
στόμα
bouche
N-ASN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
756
arxaménos
ἀρξάμενος
ayant commencé
V-AMP-NSM
575
apo
ἀπὸ
par
Prep
3588
tês
τῆς
l’
Art-GSF
1124
graphês
γραφῆς
écriture
N-GSF
3778
taütês
ταύτης
celle-ci
PrD-GSF
2097
éuênguélisato
εὐηγγελίσατο
il annonça la bonne nouvelle
V-AMInd-3S
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
3588
ton
τὸν
-
Art-ASM
2424
Iêsoun
Ἰησοῦν
[de] Jésus
N-ASM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et1161
Philippe 3588, 5376
,
ouvrant455
sa 3588, 846
bouche4750
et2532
commençant756
par575
cette 3588, 3778
écriture1124
,
lui846
annonça2097
Jésus 3588, 2424
.

Traduction révisée

Alors Philippe ouvrit la bouche et, commençant par cette Écriture, lui annonça Jésus.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ανοιξας
ανοιξας
ανοιξας
δε
δε
δε
ο
ο
ο
φιλιππος
φιλιππος
φιλιππος
το
το
το
στομα
στομα
στομα
αυτου
αυτου
αυτου
και
και
και
αρξαμενος
αρξαμενος
αρξαμενος
απο
απο
απο
της
της
της
γραφης
γραφης
γραφης
ταυτης
ταυτης
ταυτης
ευηγγελισατο
ευηγγελισατο
ευηγγελισατο
αυτω
αυτω
αυτω
τον
τον
τον
ιησουν
ιησουν
ιησουν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale