Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 8. 30


30
4370
prosdramôn
προσδραμὼν
Étant accouru
V-2AAP-NSM
1161

δὲ
et
Conj
3588
ho

-
Art-NSM
5376
Philippos
Φίλιππος
Philippe
N-NSM
191
êkousén
ἤκουσεν
entendit
V-AAInd-3S
846
aütou
αὐτοῦ
lui
PrPers-GSM
314
anaguinôskontos
ἀναγινώσκοντος
lisant
V-PAP-GSM
3588
ton
τὸν
le
Art-ASM
4396
prophêtên
προφήτην
prophète
N-ASM
2268
Hêsaïan
Ἡσαΐαν
Ésaïe
N-ASM
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2036
éipén
εἶπεν
il dit
V-2AAInd-3S
-

·
:
686
Aragué
Ἆράγε
Mais
Prt
1097
guinôskéis
γινώσκεις
comprends-tu
V-PAInd-2S
3739
ha

ce que
PrRel-APN
314
anaguinôskéis
ἀναγινώσκεις
tu lis
V-PAInd-2S
-

;
?

Traduction J.N. Darby

Et1161
Philippe 3588, 5376
étant4370
accouru4370
,
l’846
entendit191
qui
lisait314
le3588
prophète4396
Ésaïe2268
;
et2532
il
dit2036
:
Mais686
comprends1097
-
tu
ce3739
que3739
tu
lis314
?

Traduction révisée

Philippe accourut et l’entendit qui lisait le prophète Ésaïe ; il dit : Mais comprends-tu ce que tu lis ?

Variantes grecques


(MT)
(WH)
προσδραμων
προσδραμων
προσδραμων
δε
δε
δε
ο
ο
ο
φιλιππος
φιλιππος
φιλιππος
ηκουσεν
ηκουσεν
ηκουσεν
αυτου
αυτου
αυτου
αναγινωσκοντος
αναγινωσκοντος
αναγινωσκοντος


ησαιαν
τον
τον
τον
προφητην
προφητην
προφητην
ησαιαν
ησαιαν
και
και
και
ειπεν
ειπεν
ειπεν
αραγε
αρα
αρα

γε
γε
γινωσκεις
γινωσκεις
γινωσκεις
α
α
α
αναγινωσκεις
αναγινωσκεις
αναγινωσκεις
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale