Actes 7. 8
8
1325
édôkén
ἔδωκεν
il donna
V-AAInd-3S
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
1242
diathêkên
διαθήκην
[l’]alliance
N-ASF
4061
péritomês
περιτομῆς
de [la] circoncision
N-GSF
-
·
;
3779
houtôs
οὕτως
ainsi
Adv
1080
éguénnêsén
ἐγέννησεν
il engendra
V-AAInd-3S
2464
Isaak
Ἰσαὰκ
Isaac
N-PrI
4059
périétémén
περιέτεμεν
circoncit
V-2AAInd-3S
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
2250
hêméra
ἡμέρᾳ
jour
N-DSF
3590
ogdoê
ὀγδόῃ
huitième
Adj-DSF
-
,
,
2464
Isaak
Ἰσαὰκ
Isaac
N-PrI
2384
Iakôb
Ἰακώβ
Jacob
N-PrI
-
,
,
2384
Iakôb
Ἰακὼβ
Jacob
N-PrI
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
1427
dôdéka
δώδεκα
douze
Adj-NumI
3966
patriarkhas
πατριάρχας
patriarches
N-APM
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Et2532
il
lui846
donna1325
l’
alliance1242
de
la
circoncision4061
;
et2532
ainsi3779
Abraham1080
engendra1080
Isaac 3588, 2464
et2532
le846
circoncit4059
le3588
huitième3590
jour2250
;
et2532
Isaac 3588, 2464
,
Jacob 3588, 2384
;
et2532
Jacob 3588, 2384
,
les3588
douze1427
patriarches3966
.
Traduction révisée
Puis il lui donna l’alliance de la circoncision ; c’est ainsi qu’Abraham engendra Isaac et le circoncit le huitième jour ; Isaac [engendra] Jacob, et Jacob, les douze patriarches.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
εδωκεν
εδωκεν
εδωκεν
αυτω
αυτω
αυτω
διαθηκην
διαθηκην
διαθηκην
περιτομης
περιτομης
περιτομης
και
και
και
ουτως
ουτως
ουτως
εγεννησεν
εγεννησεν
εγεννησεν
τον
τον
τον
ισαακ
ισαακ
ισαακ
και
και
και
περιετεμεν
περιετεμεν
περιετεμεν
αυτον
αυτον
αυτον
τη
τη
τη
ημερα
ημερα
ημερα
τη
τη
τη
ογδοη
ογδοη
ογδοη
και
και
και
ο
ο
ισαακ
ισαακ
ισαακ
τον
τον
τον
ιακωβ
ιακωβ
ιακωβ
και
και
και
ο
ο
ιακωβ
ιακωβ
ιακωβ
τους
τους
τους
δωδεκα
δωδεκα
δωδεκα
πατριαρχας
πατριαρχας
πατριαρχας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby