Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 6. 9


9
450
anéstêsan
ἀνέστησαν
Se levèrent
V-AAInd-3P
1161

δέ
et
Conj
5100
tinés
τινες
quelques-uns
PrInd-NPM
3588
tôn
τῶν
de ceux
Art-GPM
1537
ék
ἐκ
de
Prep
3588
tês
τῆς
la
Art-GSF
4864
sunagôguês
συναγωγῆς
synagogue
N-GSF
3588
tês
τῆς
celle
Art-GSF
3004
légoménês
λεγομένης
appelée
V-PPP-GSF
3032
Libértinôn
Λιβερτίνων
des Libertins
N-GPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
2956
Kurênaïôn
Κυρηναίων
des Cyrénéens
N-GPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
221
Aléxandréôn
Ἀλεξανδρέων
des Alexandrins
N-GPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
tôn
τῶν
de ceux
Art-GPM
575
apo
ἀπὸ
de
Prep
2791
Kilikias
Κιλικίας
Cilicie
N-GSF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
773
Asias
Ἀσίας
d’Asie
N-GSF
4802
sudzêtountés
συζητοῦντες
discutant avec
V-PAP-NPM
3588

τῷ
-
Art-DSM
4736
Stéphanô
Στεφάνῳ
Étienne
N-DSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et1161
quelques5100
-
uns5100
de1537
la3588
synagogue4864
appelée3004
des
Libertins3032
,
et2532
des
Cyrénéens2956
,
et2532
des
Alexandrins221
,
et2532
de
ceux3588
de575
Cilicie2791
et2532
d’
Asie773
,
se450
levèrent450
,
disputant4802
contre4802
Étienne 3588, 4736
.

Traduction révisée

Se levèrent alors quelques-uns de la synagogue dite des Affranchis, ainsi que des Cyrénéens, des Alexandrins et des gens de Cilicie et d’Asie, entrant en discussion avec Étienne.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ανεστησαν
ανεστησαν
ανεστησαν
δε
δε
δε
τινες
τινες
τινες
των
των
των
εκ
εκ
εκ
της
της
της
συναγωγης
συναγωγης
συναγωγης
της
της
της
λεγομενης
λεγομενης
λεγομενης
λιβερτινων
λιβερτινων
λιβερτινων
και
και
και
κυρηναιων
κυρηναιων
κυρηναιων
και
και
και
αλεξανδρεων
αλεξανδρεων
αλεξανδρεων
και
και
και
των
των
των
απο
απο
απο
κιλικιας
κιλικιας
κιλικιας
και
και
και
ασιας
ασιας
ασιας
συζητουντες
συζητουντες
συζητουντες
τω
τω
τω
στεφανω
στεφανω
στεφανω
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale