Actes 6. 4
4
2249
hêméis
ἡμεῖς
Nous
PrPers-1NP
3588
tê
τῇ
[dans] la
Art-DSF
4335
proséukhê
προσευχῇ
prière
N-DSF
1248
diakonia
διακονίᾳ
service
N-DSF
3588
tou
τοῦ
de la
Art-GSM
3056
logou
λόγου
parole
N-GSM
4342
proskartérêsomén
προσκαρτερήσομεν
nous persévérerons
V-FAInd-1P
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Et1161
,
pour2249
nous2249
,
nous
persévérerons4342
dans4342
la3588
prière4335
et2532
dans2532
le3588
service1248
de3588
la3588
parole3056
.
Traduction révisée
Quant à nous, nous persévérerons dans la prière et dans le service de la Parole.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ημεις
ημεις
ημεις
δε
δε
δε
τη
τη
τη
προσευχη
προσευχη
προσευχη
και
και
και
τη
τη
τη
διακονια
διακονια
διακονια
του
του
του
λογου
λογου
λογου
προσκαρτερησομεν
προσκαρτερησομεν
προσκαρτερησομεν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby