Actes 5. 3
3
2036
éipén
εἶπεν
Dit
V-2AAInd-3S
4074
Pétros
Πέτρος
Pierre
N-NSM
-
·
:
367
Anania
Ἀνανία
Ananias
N-VSM
-
,
,
5101
ti
τί
quoi
PrInt-ASN
4137
éplêrôsén
ἐπλήρωσεν
a-t-il rempli
V-AAInd-3S
4567
Satanas
Σατανᾶς
Satan
N-NSM
2588
kardian
καρδίαν
cœur
N-ASF
4675
sou
σου
de toi
PrPers-2GS
-
,
,
5574
pséusasthaï
ψεύσασθαί
de mentir
V-ADmInf
4571
sé
σε
toi
PrPers-2AS
4151
Pnéuma
Πνεῦμα
Esprit
N-ASN
39
Haguion
Ἅγιον
Saint
Adj-ASN
3557
nosphisasthaï
νοσφίσασθαι
d’avoir mis de côté
V-AMInf
5092
timês
τιμῆς
prix
N-GSF
3588
tou
τοῦ
de la
Art-GSN
5564
khôriou
χωρίου
terre
N-GSN
-
;
?
Traduction J.N. Darby
Mais1161
Pierre 3588, 4074
dit2036
:
Ananias367
,
pourquoi 1223, 5101
Satan 3588, 4567
a4137
-
t4137
-
il
rempli4137
ton 3588, 4675
cœur2588
,
que
tu
aies5574
menti5574
à3588
l’3588
Esprit4151
Saint39
et2532
que
tu
aies3557
mis3557
de
côté3557
une
partie575
du3588
prix5092
de3588
la3588
terre5564
?
Traduction révisée
Mais Pierre dit : Ananias, pourquoi Satan a-t-il rempli ton cœur, que tu aies menti à l’Esprit Saint et que tu aies mis de côté une partie du prix de la terre ?
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ειπεν
ειπεν
ειπεν
δε
δε
δε
ο
ο
πετρος
πετρος
πετρος
ανανια
ανανια
ανανια
δια
δια
δια
τι
τι
τι
επληρωσεν
επληρωσεν
επληρωσεν
ο
ο
ο
σατανας
σατανας
σατανας
την
την
την
καρδιαν
καρδιαν
καρδιαν
σου
σου
σου
ψευσασθαι
ψευσασθαι
ψευσασθαι
σε
σε
σε
το
το
το
πνευμα
πνευμα
πνευμα
το
το
το
αγιον
αγιον
αγιον
και
και
και
νοσφισασθαι
νοσφισασθαι
νοσφισασθαι
σε
απο
απο
απο
της
της
της
τιμης
τιμης
τιμης
του
του
του
χωριου
χωριου
χωριου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby