Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 4. 34


34
3761
oudé
οὐδὲ
Aucune
Conj
1063
gar
γὰρ
car
Conj
1729
éndéês
ἐνδεής
nécessiteuse
Adj-NSM
5100
tis
τις
personne
PrInd-NSM
5225
hupêrkhén
ὑπῆρχεν
était
V-IAInd-3S
1722
én
ἐν
parmi
Prep
846
aütoïs
αὐτοῖς
eux
PrPers-DPM
-

·
;
3745
hosoï
ὅσοι
tous ceux
PrCorr-NPM
1063
gar
γὰρ
car
Conj
2935
ktêtorés
κτήτορες
possesseurs
N-NPM
5564
khôriôn
χωρίων
de champs
N-GPN
2228
ê

ou
Prt
3614
oïkiôn
οἰκιῶν
de maisons
N-GPF
5225
hupêrkhon
ὑπῆρχον
étaient
V-IAInd-3P
-

,
,
4453
pôlountés
πωλοῦντες
vendant
V-PAP-NPM
5342
éphéron
ἔφερον
[et] apportaient
V-IAInd-3P
3588
tas
τὰς
les
Art-APF
5092
timas
τιμὰς
prix
N-APF
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
4097
pipraskoménôn
πιπρασκομένων
choses vendues
V-PPP-GPM

Traduction J.N. Darby

Car1063
il
n’3761
y5225
avait5225
parmi1722
eux846
aucune3761
personne5100
nécessiteuse1729
;
car1063
tous3745
ceux3745
qui
possédaient 2935, 5225
des
champs5564
ou2228
des
maisons3614
les
vendaient4453
,
et5342
apportaient5342
le3588
prix5092
des3588
choses4097
vendues4097
,

Traduction révisée

Car il n’y avait parmi eux aucune personne nécessiteuse : tous ceux qui possédaient terres ou maisons les vendaient, et ils apportaient le prix de ce qu’ils avaient vendu ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ουδε
ουδε
ουδε
γαρ
γαρ
γαρ
ενδεης
ενδεης
ενδεης
τις
τις
τις
υπηρχεν
υπηρχεν
ην
εν
εν
εν
αυτοις
αυτοις
αυτοις
οσοι
οσοι
οσοι
γαρ
γαρ
γαρ
κτητορες
κτητορες
κτητορες
χωριων
χωριων
χωριων
η
η
η
οικιων
οικιων
οικιων
υπηρχον
υπηρχον
υπηρχον
πωλουντες
πωλουντες
πωλουντες
εφερον
εφερον
εφερον
τας
τας
τας
τιμας
τιμας
τιμας
των
των
των
πιπρασκομενων
πιπρασκομενων
πιπρασκομενων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale