Actes 18. 19
19
2658
katêntêsén
κατήντησεν
Il arriva
V-AAInd-3S
2181
éphéson
Ἔφεσον
Éphèse
N-ASF
-
,
,
2548
kakéinous
κἀκείνους
et ceux-là
PrD-APM-K
2641
katélipén
κατέλιπεν
il laissa
V-2AAInd-3S
-
·
;
846
aütos
αὐτὸς
lui-même
PrPers-NSM
1525
éisélthôn
εἰσελθὼν
étant entré
V-2AAP-NSM
4864
sunagôguên
συναγωγὴν
synagogue
N-ASF
1256
diélékhthê
διελέχθη
il discourut avec
V-ADpInd-3S
3588
toïs
τοῖς
les
Art-DPM
2453
Ioudaïoïs
Ἰουδαίοις
Juifs
Adj-DPM
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Et1161
il
arriva2658
à1519
Éphèse2181
et2548
les
y847
laissa2641
;
mais1161
étant1525
entré1525
lui846
-
même846
dans1519
la3588
synagogue4864
,
il
discourut1256
avec1256
les3588
Juifs2453
.
§
Traduction révisée
Il arriva à Éphèse et les y laissa ; lui-même entra dans la synagogue et s’entretint avec les Juifs.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
κατηντησεν
κατηντησεν
κατηντησαν
δε
δε
δε
εις
εις
εις
εφεσον
εφεσον
εφεσον
κακεινους
και
κακεινους
εκεινους
κατελιπεν
κατελιπεν
κατελιπεν
αυτου
αυτου
αυτου
αυτος
αυτος
αυτος
δε
δε
δε
εισελθων
εισελθων
εισελθων
εις
εις
εις
την
την
την
συναγωγην
συναγωγην
συναγωγην
διελεχθη
διελεχθη
διελεξατο
τοις
τοις
τοις
ιουδαιοις
ιουδαιοις
ιουδαιοις
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby