Actes 13. 8
8
436
anthistato
ἀνθίστατο
Résistait
V-IMInd-3S
846
aütoïs
αὐτοῖς
à eux
PrPers-DPM
1681
Élumas
Ἐλύμας
Élymas
N-NSM
3097
magos
μάγος
magicien
N-NSM
-
(
(
3779
houtôs
οὕτως
ainsi
Adv
3177
méthérmênéuétaï
μεθερμηνεύεται
est interprété
V-PPInd-3S
3686
onoma
ὄνομα
nom
N-NSN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-
)
)
-
,
,
2212
dzêtôn
ζητῶν
cherchant
V-PAP-NSM
1294
diastrépsaï
διαστρέψαι
à détourner
V-AAInf
446
anthupaton
ἀνθύπατον
proconsul
N-ASM
4102
pistéôs
πίστεως
foi
N-GSF
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Mais1161
Élymas1681
,
le3588
magicien3097
(
car1063
c’3779
est3779
ainsi3779
que
son 3588, 846
nom3686
s’3177
interprète3177
)
,
leur846
résistait436
,
cherchant2212
à
détourner1294
le3588
proconsul446
de575
la3588
foi4102
.
Traduction révisée
Mais Élymas, le magicien (car c’est ainsi que son nom se traduit), leur résistait, cherchant à détourner le proconsul de la foi.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ανθιστατο
ανθιστατο
ανθιστατο
δε
δε
δε
αυτοις
αυτοις
αυτοις
ελυμας
ελυμας
ελυμας
ο
ο
ο
μαγος
μαγος
μαγος
ουτως
ουτως
ουτως
γαρ
γαρ
γαρ
μεθερμηνευεται
μεθερμηνευεται
μεθερμηνευεται
το
το
το
ονομα
ονομα
ονομα
αυτου
αυτου
αυτου
ζητων
ζητων
ζητων
διαστρεψαι
διαστρεψαι
διαστρεψαι
τον
τον
τον
ανθυπατον
ανθυπατον
ανθυπατον
απο
απο
απο
της
της
της
πιστεως
πιστεως
πιστεως
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby