Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Corinthiens 8. 3


3
3754
hoti
ὅτι
Car
Conj
2596
kata
κατὰ
selon
Prep
1411
dunamin
δύναμιν
[leur] pouvoir
N-ASF
-

,
,
-

(
(
3140
marturô
μαρτυρῶ
j’en rends témoignage
V-PAInd-1S
-

)
)
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3844
para
παρὰ
au-delà de
Prep
1411
dunamin
δύναμιν
[leur] pouvoir
N-ASF
830
aüthaïrétoï
αὐθαίρετοι
[ils ont agi] spontanés
Adj-NPM
-

,
,

Traduction J.N. Darby

Car3754
selon2596
leur1411
pouvoir1411
(
j’3140
en3140
rends3140
témoignage3140
)
,
et2532
au3844
-
delà3844
de
leur1411
pouvoir1411
,
[
ils
ont830
agi830
]
spontanément830
,

Traduction révisée

Car dans la mesure de leurs moyens (j’en rends témoignage), et au-delà de leurs moyens, spontanément,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
οτι
οτι
οτι
κατα
κατα
κατα
δυναμιν
δυναμιν
δυναμιν
μαρτυρω
μαρτυρω
μαρτυρω
και
και
και
παρα
υπερ
παρα
δυναμιν
δυναμιν
δυναμιν
αυθαιρετοι
αυθαιρετοι
αυθαιρετοι
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale