Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Corinthiens 8. 1


1
1107
Gnôridzomén
Γνωρίζομεν
Nous faisons connaître
V-PAInd-1P
1161

δὲ
or
Conj
5213
humin
ὑμῖν
à vous
PrPers-2DP
-

,
,
80
adélphoï
ἀδελφοί
frères
N-VPM
-

,
,
3588
tên
τὴν
la
Art-ASF
5485
kharin
χάριν
grâce
N-ASF
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
de Dieu
N-GSM
3588
tên
τὴν
-
Art-ASF
1325
dédoménên
δεδομένην
ayant été donnée
V-RPP-ASF
1722
én
ἐν
dans
Prep
3588
taïs
ταῖς
les
Art-DPF
1577
ékklêsiaïs
ἐκκλησίαις
assemblées
N-DPF
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
3109
Makédonias
Μακεδονίας
Macédoine
N-GSF
-

·
:

Traduction J.N. Darby

Or1161
nous
vous5213
faisons1107
connaître1107
,
frères80
,
la3588
grâce5485
de
Dieu2316
donnée1325
[
aux
saints
]
dans1722
les3588
assemblées1577
de3588
la3588
Macédoine3109
:

Traduction révisée

Nous vous faisons connaître, frères, la grâce que Dieu a donnée parmi les assemblées de la Macédoine :

Variantes grecques


(MT)
(WH)
γνωριζομεν
γνωριζομεν
γνωριζομεν
δε
δε
δε
υμιν
υμιν
υμιν
αδελφοι
αδελφοι
αδελφοι
την
την
την
χαριν
χαριν
χαριν
του
του
του
θεου
θεου
θεου
την
την
την
δεδομενην
δεδομενην
δεδομενην
εν
εν
εν
ταις
ταις
ταις
εκκλησιαις
εκκλησιαις
εκκλησιαις
της
της
της
μακεδονιας
μακεδονιας
μακεδονιας
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale