2 Corinthiens 4. 12
12
5620
hôsté
ὥστε
Ainsi donc
Conj
2288
thanatos
θάνατος
mort
N-NSM
2254
hêmin
ἡμῖν
nous
PrPers-1DP
1754
énérguéitaï
ἐνεργεῖται
opère
V-PMInd-3S
-
,
,
5213
humin
ὑμῖν
vous
PrPers-2DP
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Ainsi5620
donc5620
la3588
mort2288
opère1754
en1722
nous2254
,
mais1161
la3588
vie2222
en1722
vous5213
.
Traduction révisée
Ainsi, la mort opère en nous, mais la vie en vous.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ωστε
ωστε
ωστε
ο
ο
ο
μεν
θανατος
θανατος
θανατος
εν
εν
εν
ημιν
ημιν
ημιν
ενεργειται
ενεργειται
ενεργειται
η
η
η
δε
δε
δε
ζωη
ζωη
ζωη
εν
εν
εν
υμιν
υμιν
υμιν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby