2 Corinthiens 11. 30
30
2744
kaükhasthaï
καυχᾶσθαι
se glorifier
V-PDInf
1163
déi
δεῖ
il faut
V-PAInd-3S
-
,
,
3588
ta
τὰ
[dans] les choses
Art-APN
769
asthénéias
ἀσθενείας
[la] faiblesse
N-GSF
3450
mou
μου
de moi
PrPers-1GS
2744
kaükhêsomaï
καυχήσομαι
je me glorifierai
V-FDmInd-1S
-
.
.
Traduction J.N. Darby
S’1487
il
faut1163
se2744
glorifier2744
,
je
me2744
glorifierai2744
dans3588
ce3588
qui
est3588
de3588
mon3450
infirmité769
.
Traduction révisée
S’il faut se glorifier, je me glorifierai dans ce qui est ma faiblesse.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ει
ει
ει
καυχασθαι
καυχασθαι
καυχασθαι
δει
δει
δει
τα
τα
τα
της
της
της
ασθενειας
ασθενειας
ασθενειας
μου
μου
μου
καυχησομαι
καυχησομαι
καυχησομαι
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby