1 Thessaloniciens 5. 27
            
        
            
            
            
                
                
            
            
                
                
                
                    
                    
                        27
                    
                
                
                
                
                
                    
                    3726
                    
                    orkidzô
                    ὀρκίζω
                    J’adjure
                    V-PAInd-1S
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    5209
                    
                    humas
                    ὑμᾶς
                    vous
                    PrPers-2AP
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    3588
                    
                    ton
                    τὸν
                    par le
                    Art-ASM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    2962
                    
                    Kurion
                    Κύριον
                    Seigneur
                    N-ASM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
                
                
                
                
                    
                    314
                    
                    anagnôsthênaï
                    ἀναγνωσθῆναι
                    d’être lue
                    V-APInf
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    1992
                    
                    épistolên
                    ἐπιστολὴν
                    lettre
                    N-ASF
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    3956
                    
                    pasin
                    πᾶσιν
                    à tous
                    Adj-DPM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    3588
                    
                    toïs
                    τοῖς
                    les
                    Art-DPM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    40
                    
                    haguioïs
                    ἁγίοις
                    saints
                    Adj-DPM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    80
                    
                    adélphoïs
                    ἀδελφοῖς
                    frères
                    N-DPM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
.
                    
.
                    
                
    
                
            
             
        
        
        
            
            Traduction J.N. Darby
            
            
                
                    Je 
                
            
                
                    vous5209 
                
            
                
                    adjure3726 
                
            
                
                    par3588 
                
            
                
                    le 
                
            
                
                    Seigneur2962 
                
            
                
                    que 
                
            
                
                    la3588 
                
            
                
                    lettre1992 
                
            
                
                    soit314 
                
            
                
                    lue314 
                
            
                
                    à 
                
            
                
                    tous3956 
                
            
                
                    les3588 
                
            
                
                    saints40 
                
            
                
                    frères80 
                
            
                
                    . 
                
            
             
            
            Traduction révisée
            Je vous adjure par le Seigneur que la lettre soit lue à tous les saints frères.
            
            
            Variantes grecques
            
                
                    
                     
                    (MT)
                    (WH)
                
                
                
                    
                    
                                            
                            
                        
                        ορκιζω
                            
                        ορκιζω
                            
                        ενορκιζω
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        υμας
                            
                        υμας
                            
                        υμας
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        τον
                            
                        τον
                            
                        τον
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        κυριον
                            
                        κυριον
                            
                        κυριον
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        αναγνωσθηναι
                            
                        αναγνωσθηναι
                            
                        αναγνωσθηναι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        την
                            
                        την
                            
                        την
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        επιστολην
                            
                        επιστολην
                            
                        επιστολην
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        πασιν
                            
                        πασιν
                            
                        πασιν
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        τοις
                            
                        τοις
                            
                        τοις
                    
                    
                        
                
                    
                    
                                            
                            
                        
                        αγιοις
                            
                        αγιοις
                            
                        
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        αδελφοις
                            
                        αδελφοις
                            
                        αδελφοις
                    
                    
                        
                              
             
            
            
            
                (MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
                (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
                
            
            
            
            
            
        
        
 
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée