1 Thessaloniciens 5. 14
            
        
            
            
            
                
                
            
            
                
                
                
                    
                    
                        14
                    
                
                
                
                
                
                    
                    3870
                    
                    parakaloumén
                    παρακαλοῦμεν
                    Nous exhortons
                    V-PAInd-1P
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    5209
                    
                    humas
                    ὑμᾶς
                    vous
                    PrPers-2AP
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
                
                
                
                
                    
                    80
                    
                    adélphoï
                    ἀδελφοί
                    frères
                    N-VPM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
                
                
                
                
                    
                    3560
                    
                    nouthétéité
                    νουθετεῖτε
                    avertissez
                    V-PAImp-2P
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    3588
                    
                    tous
                    τοὺς
                    les
                    Art-APM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    813
                    
                    ataktous
                    ἀτάκτους
                    déréglés
                    Adj-APM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
                
                
                
                
                    
                    3888
                    
                    paramuthéisthé
                    παραμυθεῖσθε
                    consolez
                    V-PDImp-2P
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    3588
                    
                    tous
                    τοὺς
                    les
                    Art-APM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    3642
                    
                    oligopsukhous
                    ὀλιγοψύχους
                    découragés
                    Adj-APM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
                
                
                
                
                    
                    472
                    
                    antékhésthé
                    ἀντέχεσθε
                    venez en aide
                    V-PDImp-2P
                     
                
            
                
                
                
                    
                
            
                
                
                
                
                    
                    772
                    
                    asthénôn
                    ἀσθενῶν
                    faibles
                    Adj-GPM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
,
                    
,
                    
                
    
                
            
                
                
                
                
                    
                    3114
                    
                    makrothuméité
                    μακροθυμεῖτε
                    usez de patience
                    V-PAImp-2P
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    4314
                    
                    pros
                    πρὸς
                    envers
                    Prep
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    3956
                    
                    pantas
                    πάντας
                    tous
                    Adj-APM
                     
                
            
                
                
                
                
                    
                    -
                
                    
                    
.
                    
.
                    
                
    
                
            
             
        
        
        
            
            Traduction J.N. Darby
            
            
                
                    Or1161 
                
            
                
                    nous 
                
            
                
                    vous5209 
                
            
                
                    exhortons3870 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    frères80 
                
            
                
                    : 
                
            
                
                    avertissez3560 
                
            
                
                    les3588 
                
            
                
                    déréglés813 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    consolez3888 
                
            
                
                    ceux3588 
                
            
                
                    qui 
                
            
                
                    sont 
                
            
                
                    découragés3642 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    venez472 
                
            
                
                    en472 
                
            
                
                    aide472 
                
            
                
                    aux472 
                
            
                
                    faibles772 
                
            
                
                    , 
                
            
                
                    usez3114 
                
            
                
                    de 
                
            
                
                    patience3114 
                
            
                
                    envers4314 
                
            
                
                    tous3956 
                
            
                
                    . 
                
            
             
            
            Traduction révisée
            Nous vous y exhortons, frères : avertissez ceux qui vivent de manière désordonnée, consolez ceux qui sont découragés, venez en aide aux faibles, soyez patients envers tous.
            
            
            Variantes grecques
            
                
                    
                     
                    (MT)
                    (WH)
                
                
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        παρακαλουμεν
                            
                        παρακαλουμεν
                            
                        παρακαλουμεν
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        δε
                            
                        δε
                            
                        δε
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        υμας
                            
                        υμας
                            
                        υμας
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        αδελφοι
                            
                        αδελφοι
                            
                        αδελφοι
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        νουθετειτε
                            
                        νουθετειτε
                            
                        νουθετειτε
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        τους
                            
                        τους
                            
                        τους
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ατακτους
                            
                        ατακτους
                            
                        ατακτους
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        παραμυθεισθε
                            
                        παραμυθεισθε
                            
                        παραμυθεισθε
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        τους
                            
                        τους
                            
                        τους
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ολιγοψυχους
                            
                        ολιγοψυχους
                            
                        ολιγοψυχους
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        αντεχεσθε
                            
                        αντεχεσθε
                            
                        αντεχεσθε
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        των
                            
                        των
                            
                        των
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        ασθενων
                            
                        ασθενων
                            
                        ασθενων
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        μακροθυμειτε
                            
                        μακροθυμειτε
                            
                        μακροθυμειτε
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        προς
                            
                        προς
                            
                        προς
                    
                    
                        
                
                    
                    
                        
                            
                        
                        παντας
                            
                        παντας
                            
                        παντας
                    
                    
                        
                              
             
            
            
            
                (MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
                (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
                
            
            
            
            
            
        
        
 
        
      
     
            
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby