Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Pierre 4. 9


9
5382
philoxénoï
φιλόξενοι
[étant] hospitaliers
Adj-NPM
1519
éis
εἰς
envers
Prep
240
allêlous
ἀλλήλους
les uns les autres
PrRec-APM
427
anéu
ἄνευ
sans
Prep
1112
gongusmou
γογγυσμοῦ
murmure
N-GSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

étant5382
hospitaliers5382
les
uns240
envers1519
les
autres240
,
sans427
murmures1112
.

Traduction révisée

soyez hospitaliers les uns envers les autres, sans murmurer.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
φιλοξενοι
φιλοξενοι
φιλοξενοι
εις
εις
εις
αλληλους
αλληλους
αλληλους
ανευ
ανευ
ανευ
γογγυσμου
γογγυσμων
γογγυσμου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale