Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Pierre 2. 5


5
2532
kaï
καὶ
aussi
Conj
846
aütoï
αὐτοὶ
vous-mêmes
PrPers-NPM
5613
hôs
ὡς
comme
Adv
3037
lithoï
λίθοι
des pierres
N-NPM
2198
dzôntés
ζῶντες
vivantes
V-PAP-NPM
3618
oïkodoméisthé
οἰκοδομεῖσθε
êtes édifiés
V-PPInd-2P
-

,
,
3624
oïkos
οἶκος
une maison
N-NSM
4152
pnéumatikos
πνευματικός
spirituelle
Adj-NSM
-

,
,
2406
hiératéuma
ἱεράτευμα
une sacrificature
N-NSN
40
haguion
ἅγιον
sainte
Adj-NSN
-

,
,
399
anénénkaï
ἀνενέγκαι
pour offrir
V-AAInf
4152
pnéumatikas
πνευματικὰς
spirituels
Adj-APF
2378
thusias
θυσίας
des sacrifices
N-APF
2144
éuprosdéktous
εὐπροσδέκτους
agréables
Adj-APF
3588

τῷ
à
Art-DSM
2316
Théô
Θεῷ
Dieu
N-DSM
1223
dia
διὰ
par
Prep
2424
Iêsou
Ἰησοῦ
Jésus
N-GSM
5547
Khristou
Χριστοῦ
Christ
N-GSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

vous
-
mêmes846
aussi2532
,
comme5613
des
pierres3037
vivantes2198
,
êtes3618
édifiés3618
une
maison3624
spirituelle4152
,
une
sainte40
sacrificature2406
,
pour
offrir399
des
sacrifices2378
spirituels4152
,
agréables2144
à3588
Dieu2316
par1223
Jésus2424
Christ5547
.

Traduction révisée

vous-mêmes aussi, comme des pierres vivantes, êtes édifiés [en] une maison spirituelle – un saint sacerdoce – pour offrir des sacrifices spirituels, agréables à Dieu par Jésus Christ.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
αυτοι
αυτοι
αυτοι
ως
ως
ως
λιθοι
λιθοι
λιθοι
ζωντες
ζωντες
ζωντες
οικοδομεισθε
οικοδομεισθε
οικοδομεισθε
οικος
οικος
οικος
πνευματικος
πνευματικος
πνευματικος


εις
ιερατευμα
ιερατευμα
ιερατευμα
αγιον
αγιον
αγιον
ανενεγκαι
ανενεγκαι
ανενεγκαι
πνευματικας
πνευματικας
πνευματικας
θυσιας
θυσιας
θυσιας
ευπροσδεκτους
ευπροσδεκτους
ευπροσδεκτους
τω
τω
τω
θεω
θεω
θεω
δια
δια
δια
ιησου
ιησου
ιησου
χριστου
χριστου
χριστου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale