1 Pierre 2. 14
14
2232
hêguémosin
ἡγεμόσιν
aux gouverneurs
N-DPM
1223
di'
δι᾿
de la part de
Prep
846
aütou
αὐτοῦ
lui
PrPers-GSM
3992
pémpoménoïs
πεμπομένοις
étant envoyés
V-PPP-DPM
1557
ékdikêsin
ἐκδίκησιν
[la] punition
N-ASF
2555
kakopoïôn
κακοποιῶν
de ceux qui font le mal
Adj-GPM
-
,
,
1868
épaïnon
ἔπαινον
[la] louange
N-ASM
17
agathopoïôn
ἀγαθοποιῶν
de ceux qui font le bien
Adj-GPM
-
·
;
Traduction J.N. Darby
soit1535
aux2232
gouverneurs2232
comme5613
à
ceux3992
qui
sont3992
envoyés3992
de
sa846
part1223
pour1519
punir1557
ceux2555
qui
font2555
le
mal2555
et1161
pour
louer1868
ceux17
qui
font17
le
bien17
;
Traduction révisée
soit aux gouverneurs comme envoyés de sa part pour punir ceux qui font le mal et pour louer ceux qui font le bien ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ειτε
ειτε
ειτε
ηγεμοσιν
ηγεμοσιν
ηγεμοσιν
ως
ως
ως
δι
δι
δι
αυτου
αυτου
αυτου
πεμπομενοις
πεμπομενοις
πεμπομενοις
εις
εις
εις
εκδικησιν
εκδικησιν
εκδικησιν
κακοποιων
κακοποιων
κακοποιων
επαινον
επαινον
επαινον
δε
δε
δε
αγαθοποιων
αγαθοποιων
αγαθοποιων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée