Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Corinthiens 16. 17


17
5463
khaïrô
χαίρω
Je me réjouis
V-PAInd-1S
1161

δὲ
or
Conj
1909
épi
ἐπὶ
de
Prep
3588

τῇ
la
Art-DSF
3952
parousia
παρουσίᾳ
venue
N-DSF
4734
Stéphana
Στεφανᾶ
de Stéphanas
N-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5415
Phortounatou
Φορτουνάτου
de Fortunat
N-GSM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
883
Akhaïkou
Ἀχαϊκοῦ
d’Achaïque
N-GSM
-

,
,
3754
hoti
ὅτι
parce que
Conj
3588
to
τὸ
-
Art-ASN
5212
humétéron
ὑμέτερον
votre
PrPoss-2APN
5303
hustérêma
ὑστέρημα
manque
N-ASN
846
aütoï
αὐτοὶ
eux-mêmes
PrPers-NPM
378
anéplêrôsan
ἀνεπλήρωσαν
ils ont suppléé à
V-AAInd-3P
-

·
;

Traduction J.N. Darby

Or1161
je
me5463
réjouis5463
de1909
la3588
venue3952
de
Stéphanas4734
,
et2532
de
Fortunat5415
,
et2532
d’
Achaïque883
,
parce3754
qu’
ils
ont378
suppléé378
à
ce
qui
a5303
manqué5303
de
votre5212
part5212
;

Traduction révisée

Je me réjouis de la venue de Stéphanas, de Fortunat et d’Achaïque, parce qu’ils ont suppléé à ce qui manquait de votre part ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
χαιρω
χαιρω
χαιρω
δε
δε
δε
επι
επι
επι
τη
τη
τη
παρουσια
παρουσια
παρουσια
στεφανα
στεφανα
στεφανα
και
και
και
φορτουνατου
φουρτουνατου
φορτουνατου
και
και
και
αχαικου
αχαικου
αχαικου
οτι
οτι
οτι
το
το
το
υμετερον
υμων
υμετερον
υστερημα
υστερημα
υστερημα
αυτοι
ουτοι
ουτοι
ανεπληρωσαν
ανεπληρωσαν
ανεπληρωσαν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale