1 Corinthiens 10. 5
5
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
3588
toïs
τοῖς
les
Art-DPM
4119
pléiosin
πλείοσιν
plus nombreux
Adj-DPM
846
aütôn
αὐτῶν
d’eux
PrPers-GPM
2106
éudokêsén
εὐδόκησεν
a pris plaisir
V-AAInd-3S
2316
Théos
Θεός
Dieu
N-NSM
-
·
;
2693
katéstrôthêsan
κατεστρώθησαν
ils tombèrent
V-APInd-3P
2048
érêmô
ἐρήμῳ
désert
Adj-DSF
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Mais235
Dieu 3588, 2316
n’3756
a2106
point3756
pris2106
plaisir2106
en1722
la3588
plupart4119
d’
entre846
eux846
,
car1063
ils
tombèrent2693
dans1722
le3588
désert2048
.
Traduction révisée
Mais Dieu n’a pas pris plaisir en la plupart d’entre eux, car ils tombèrent dans le désert.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
αλλ
αλλ
αλλ
ουκ
ουκ
ουκ
εν
εν
εν
τοις
τοις
τοις
πλειοσιν
πλειοσιν
πλειοσιν
αυτων
αυτων
αυτων
ευδοκησεν
ευδοκησεν
ευδοκησεν
ο
ο
ο
θεος
θεος
θεος
κατεστρωθησαν
κατεστρωθησαν
κατεστρωθησαν
γαρ
γαρ
γαρ
εν
εν
εν
τη
τη
τη
ερημω
ερημω
ερημω
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby