Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Corinthiens 10. 21


21
3756
ou
οὐ
Ne pas
Prt-N
1410
dunasthé
δύνασθε
vous pouvez
V-PDInd-2P
4221
potêrion
ποτήριον
[la] coupe
N-ASN
2962
Kuriou
Κυρίου
du Seigneur
N-GSM
4095
pinéin
πίνειν
boire
V-PAInf
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4221
potêrion
ποτήριον
[la] coupe
N-ASN
1140
daïmoniôn
δαιμονίων
des démons
N-GPN
-

·
;
3756
ou
οὐ
ne pas
Prt-N
1410
dunasthé
δύνασθε
vous pouvez
V-PDInd-2P
5132
trapédzês
τραπέζης
à [la] table
N-GSF
2962
Kuriou
Κυρίου
du Seigneur
N-GSM
3348
métékhéin
μετέχειν
participer
V-PAInf
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5132
trapédzês
τραπέζης
à [la] table
N-GSF
1140
daïmoniôn
δαιμονίων
des démons
N-GPN
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Vous
ne3756
pouvez1410
boire4095
la
coupe4221
du
Seigneur2962
et2532
la
coupe4221
des
démons1140
;
vous
ne3756
pouvez1410
participer3348
à
la
table5132
du
Seigneur2962
et2532
à
la
table5132
des
démons1140
.

Traduction révisée

Vous ne pouvez pas boire la coupe du Seigneur et la coupe des démons ; vous ne pouvez pas participer à la table du Seigneur et à la table des démons.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ου
ου
ου
δυνασθε
δυνασθε
δυνασθε
ποτηριον
ποτηριον
ποτηριον
κυριου
κυριου
κυριου
πινειν
πινειν
πινειν
και
και
και
ποτηριον
ποτηριον
ποτηριον
δαιμονιων
δαιμονιων
δαιμονιων
ου
ου
ου
δυνασθε
δυνασθε
δυνασθε
τραπεζης
τραπεζης
τραπεζης
κυριου
κυριου
κυριου
μετεχειν
μετεχειν
μετεχειν
και
και
και
τραπεζης
τραπεζης
τραπεζης
δαιμονιων
δαιμονιων
δαιμονιων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale