Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Zacharie 9. 5

5
7200
תֵּרֶ֨א
le verra
Vqi-3fs
831
אַשְׁקְל֜וֹן
Askalon
Np
3372
וְ·תִירָ֗א
aura peur · et
Vqi-3fs · Conj


;
5804
וְ·עַזָּה֙
Gaza · et
Np · Conj


,
2342
וְ·תָחִ֣יל
elle sera angoissée · et
Vqi-3fs · Conj
3966
מְאֹ֔ד
très
Adv


;
6138
וְ·עֶקְר֖וֹן
Ékron · et
Np · Conj


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
954
הֹבִ֣ישׁ
elle sera honteuse de
Vhp-3ms
4007
מֶבָּטָ֑·הּ
sa · confiance
Sfxp-3fs · Nc-ms-c


;

/
6
וְ·אָ֤בַד
sera retranché · et
Vqp-3ms · Conj
4428
מֶ֨לֶךְ֙
le roi
Nc-ms-a
5804
מֵֽ·עַזָּ֔ה
Gaza · de
Np · Prep


,
831
וְ·אַשְׁקְל֖וֹן
Askalon · et
Np · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3427
תֵשֵֽׁב
sera habitée
Vqi-3fs

׃
;

Traduction J.N. Darby

Askalon831
le
verra7200
et
aura3372
peur3372
;
Gaza5804
aussi
,
et
elle
sera2342
fort3966
angoissée2342
;
Ékron6138
aussi
,
car3588
elle
sera954
honteuse954
de
sa
confiance4007
;
et
le
roi4428
sera6
retranché6
de
Gaza5804
,
et
Askalon831
ne3808
sera3427
pas3808
habitée3427
;

Traduction révisée

Askalon le verra et aura peur ; Gaza aussi, et elle sera fort angoissée ; Ékron aussi, car elle sera honteuse de sa confiance ; et le roi sera retranché de Gaza, et Askalon ne sera pas habitée ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale