1129
וַ·תִּ֥בֶן
s' est bâti · Et
Vqw-3fs · Conj
6865
צֹ֛ר
Tyr
Np
4692
מָצ֖וֹר
une forteresse
Nc-ms-a
,
לָ֑·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
/
6651
וַ·תִּצְבָּר־
elle amasse · et
Vqw-3fs · Conj
3701
כֶּ֨סֶף֙
l' argent
Nc-ms-a
6083
כֶּֽ·עָפָ֔ר
de la poussière · comme
Nc-ms-a · Prepd
,
2742
וְ·חָר֖וּץ
l' or · et
Nc-ms-a · Conj
2916
כְּ·טִ֥יט
la boue · comme
Nc-ms-c · Prep
2351
חוּצֽוֹת
des rues
Nc-mp-a
׃
.
Et Tyr s’est bâti une forteresse, et elle amasse l’argent comme de la poussière, et l’or comme la boue des rues.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée