3588
כִּ֥י
Car
Conj
4100
מַה־
combien est
Prti
2898
טּוּב֖·וֹ
sa · [grande] bonté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
!
4100
וּ·מַה־
combien est · et
Prti · Conj
3308
יָפְי֑·וֹ
sa · [grande] beauté
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
!
/
1715
דָּגָן֙
Le froment
Nc-ms-a
970
בַּֽחוּרִ֔ים
les jeunes gens
Nc-mp-a
8492
וְ·תִיר֖וֹשׁ
le moût · et
Nc-ms-a · Conj
5107
יְנוֹבֵ֥ב
fera croître
Voi-3ms
,
1330
בְּתֻלֽוֹת
les jeunes filles
Nc-fp-a
׃
.
Car combien grande est sa bonté ! et combien grande est sa beauté ! Le blé fera prospérer les jeunes gens, et le moût, les jeunes filles.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée