3068
יְהוָ֣ה
L' Éternel
Np
6635
צְבָאוֹת֮
des armées
Nc-bp-a
1598
יָגֵ֣ן
protégera
Vqi-3ms
5921
עֲלֵי·הֶם֒
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
,
398
וְ·אָכְל֗וּ
ils dévoreront · et
Vqp-3cp · Conj
,
3533
וְ·כָֽבְשׁוּ֙
ils fouleront · et
Vqp-3cp · Conj
68
אַבְנֵי־
les pierres de
Nc-fp-c
7050
קֶ֔לַע
fronde
Nc-ms-a
,
8354
וְ·שָׁת֥וּ
ils boiront · et
Vqp-3cp · Conj
,
1993
הָמ֖וּ
bruiront
Vqp-3cp
3644
כְּמוֹ־
comme
Prep
3196
יָ֑יִן
le vin
Nc-ms-a
,
/
4390
וּ·מָֽלְאוּ֙
ils seront remplis · et
Vqp-3cp · Conj
4219
כַּ·מִּזְרָ֔ק
un bassin · comme
Nc-ms-a · Prepd
,
2106
כְּ·זָוִיּ֖וֹת
les coins de · comme
Nc-fp-a · Prep
4196
מִזְבֵּֽחַ
l' autel
Nc-ms-a
׃
.
L’Éternel des armées les protégera, et ils dévoreront, et ils piétineront les pierres de fronde, et ils boiront, et seront bruyants comme par le vin, et ils seront remplis comme un bassin, comme les coins de l’autel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée