3068
וַֽ·יהוָה֙
l' Éternel · Et
Np · Conj
5921
עֲלֵי·הֶ֣ם
eux · au - dessus d'
Sfxp-3mp · Prep
7200
יֵֽרָאֶ֔ה
sera vu
VNi-3ms
,
3318
וְ·יָצָ֥א
sortira · et
Vqp-3ms · Conj
1300
כַ·בָּרָ֖ק
l' éclair · comme
Nc-ms-a · Prepd
2671
חִצּ֑·וֹ
sa · flèche
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
/
136
וַֽ·אדֹנָ֤·י
– · le Seigneur · et
Sfxp-1cs · Nc-mp-c · Conj
,
3069
יְהֹוִה֙
l' Éternel
Np
,
7782
בַּ·שּׁוֹפָ֣ר
la trompette · dans
Nc-ms-a · Prepd
8628
יִתְקָ֔ע
sonnera
Vqi-3ms
,
1980
וְ·הָלַ֖ךְ
marchera · et
Vqp-3ms · Conj
5591
בְּ·סַעֲר֥וֹת
les tourbillons du · avec
Nc-fp-c · Prep
8486
תֵּימָֽן
midi
Nc-fs-a
׃
.
Et l’Éternel sera vu au-dessus d’eux, et sa flèche sortira comme l’éclair ; et le Seigneur, l’Éternel, sonnera de la trompette, et marchera avec les tourbillons du sud.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby