3588
כִּֽי־
Car
Conj
1869
דָרַ֨כְתִּי
j' ai bandé
Vqp-1cs
לִ֜·י
moi · pour
Sfxp-1cs · Prep
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
7198
קֶ֚שֶׁת
[mon] arc
Nc-fs-a
4390
מִלֵּ֣אתִי
j' ai rempli
Vpp-1cs
669
אֶפְרַ֔יִם
d' Éphraïm
Np
,
5782
וְ·עוֹרַרְתִּ֤י
je réveillerai · et
Voq-1cs · Conj
1121
בָנַ֨יִ·ךְ֙
tes · fils
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
,
6726
צִיּ֔וֹן
ô Sion
Np
,
5921
עַל־
contre
Prep
1121
בָּנַ֖יִ·ךְ
tes · fils
Sfxp-2fs · Nc-mp-c
,
3120
יָוָ֑ן
ô Javan
Np
,
/
7760
וְ·שַׂמְתִּ֖י·ךְ
te · je rendrai · et
Sfxp-2fs · Vqp-1cs · Conj
2719
כְּ·חֶ֥רֶב
l' épée d' · telle que
Nc-fs-c · Prep
1368
גִּבּֽוֹר
un homme fort
Adja-ms-a
׃
.
Car j’ai bandé pour moi Juda, d’Éphraïm j’ai rempli mon arc, et je réveillerai tes fils, ô Sion, contre tes fils, ô Javan, et je te rendrai telle que l’épée d’un homme fort.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby