3541
כֹּ֤ה
Ainsi
Adv
559
אָמַר֙
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֣ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָא֔וֹת
des armées
Nc-bp-a
:
2005
הִנְ·נִ֥י
– · Voici
Sfxp-1cs · Prtm
,
3467
מוֹשִׁ֛יעַ
je sauve
Vhr-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
5971
עַמִּ֖·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays · du
Nc-bs-c · Prep
4217
מִזְרָ֑ח
du levant
Nc-ms-a
,
/
776
וּ·מֵ·אֶ֖רֶץ
pays · du · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
3996
מְב֥וֹא
du coucher
Nc-ms-c
8121
הַ·שָּֽׁמֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd
׃
,
Ainsi dit l’Éternel des armées : Voici, je sauve mon peuple du pays du levant, et du pays du coucher du soleil,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée