3651
כֵּ֣ן
ainsi
Prtm
7725
שַׁ֤בְתִּי
de nouveau
Vqp-1cs
2161
זָמַ֨מְתִּי֙
j' ai pensé
Vqp-1cs
,
3117
בַּ·יָּמִ֣ים
jours - · dans
Nc-mp-a · Prepd
428
הָ·אֵ֔לֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
,
3190
לְ·הֵיטִ֥יב
faire du bien · à
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3389
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Jérusalem
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֑ה
Juda
Np
.
/
408
אַל־
Ne point
Prtn
3372
תִּירָֽאוּ
craignez
Vqj-2mp
׃
!
ainsi j’ai pensé de nouveau, en ces jours-ci, à faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda. Ne craignez pas !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby