Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Zacharie 7. 13

13
1961
וַ·יְהִ֥י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
834
כַ·אֲשֶׁר־
que · comme
Prtr · Prep


,
7121
קָרָ֖א
il cria
Vqp-3ms
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · et
Prtn · Conj
8085
שָׁמֵ֑עוּ
[qu']il écoutèrent
Vqp-3cp


,

/
3651
כֵּ֤ן
de même
Prtm
7121
יִקְרְאוּ֙
ils crièrent
Vqi-3mp


,
3808
וְ·לֹ֣א
n' pas · et
Prtn · Conj
8085
אֶשְׁמָ֔ע
je écoutai
Vqi-1cs


,
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
que
,
comme834
il
cria7121
et
qu'
ils
n'3808
écoutèrent8085
pas3808
,
de
même3651
ils
crièrent7121
,
et
je
n'3808
écoutai8085
pas3808
,
dit559
l'
Éternel3068
des
armées6635
;

Traduction révisée

Et comme il a crié et qu’ils n’ont pas écouté pas, de même ils ont crié, et je n’ai pas écouté, dit l’Éternel des armées ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale