6030
וַ·יַּ֜עַן
il répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
parla · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֵלַ·י֙
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep
:
2088
זֶ֚ה
C' est ici
Prd-xms
1697
דְּבַר־
la parole de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
vers
Prep
2216
זְרֻבָּבֶ֖ל
Zorobabel
Np
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
3808
לֹ֤א
Ni
Prtn
2428
בְ·חַ֨יִל֙
force · par
Nc-ms-a · Prep
,
3808
וְ·לֹ֣א
ni · et
Prtn · Conj
3581
בְ·כֹ֔חַ
puissance · par
Nc-ms-a · Prep
,
3588
כִּ֣י
car
Conj
518
אִם־
si
Conj
7307
בְּ·רוּחִ֔·י
mon · Esprit · par
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep
,
559
אָמַ֖ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
6635
צְבָאֽוֹת
des armées
Nc-bp-a
׃
.
Et il répondit et me parla, disant : C’est ici la parole de l’Éternel à Zorobabel, disant : Ni par force, ni par puissance, mais par mon Esprit, dit l’Éternel des armées.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby